AKTS - ABD Dış Politikası

ABD Dış Politikası (IR510) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
ABD Dış Politikası IR510 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Soru Yanıt, Sorun/Problem Çözme, Takım/Grup Çalışması.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Doç. Dr. Nilgün Eliküçük Yıldırım
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı - Amerikan dış politikasının tarihsel belirleyicilerini incelemek - Amerikan küresel hegemonyasının günümüzdeki gelişimini incelemek
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Soğuk Savaş dönemi Amerikan dış politikası hakkında bilgi sahibi olmak
  • Türk-Amerikan ilişkilerinde temel kavramsal ve teorik arka plana sahip olma
  • Öğrencinin öğrenme, anlama ve tartışma kabiliyetlerini kavramsal ve teorik konularda geliştirme, dış politika analizinde kavram ve teorileri bütünleştirme, spesifik konularda analizleri yorumlama ve yazabilme yeteneği edinme
Dersin İçeriği Yirminci yüzyıldaki Amerikan dış politikasının gelişimi, İkinci Dünya Savaşı sonrasındaki Amerikan hegemonyası, Türk-Amerikan İlişkileri ve Orta Doğu, yeni jeopolitik.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Derse Genel Giriş
2 Soğuk Savaşı Kim Kazandı? Ikenberry, 625-36.
3 Amerika'nın Ulusal Güvenlik Konsepti ve Soğuk Savaşı'ın Başlaması Ikenberry, 140-167
4 Soğuk Savaş Bostanoğlu 2008, Morales 1994
5 Soğuk Savaş Sonrası Leffler and Legro 2011, Ikenberry 1996, Ikenbery 2001, ch. 7.
6 Amerikan Hegemonyasının Bitişi? Nye 2006, Nye 2010, Mann 2004
7 Amerika-Avrupa İlişkileri Moore and Vaudagna 2003
8 Ara Sınav
9 Türk-Amerikan İlişkileri- Soğuk Savaş Karpat 2012
10 Soğuk Savaş Sonrası Türk-Amerikan İlişkileri Gilbert 2004,
11 Türk-Amerikan İlişkileri ve Orta Doğu Gilbert 2004
12 Yeni Jeopolitik Brzezinski 2012.
13 Öğrenci Sunumları
14 Öğrenci Sunumları
15 Genel Tekrar
16 Genel Sınav

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. John Ikenberry (ed), American Foreign Policy Theoretical Essays, (New York: Harper Collins), 1996.
Diğer Kaynaklar 2. • Burcu Bostanoğlu, Türkiye-Amerikan İlişkilerinin Politikası, (Ankara: İmge), 2008.
3. • Frank Ninkovich, “The New Empire,” The Imperial Moment içinde, (ed) Kimberly Kagan, (Cambridge: Harvard UP), 2010.
4. • Ikenberry, “The Myth of Post-Cold War Chaos,” Foreign Affairs, 75:3 (1996), 79-91.
5. • Ikenberry, After Victory: Institutions, Strategic Restraint, and the Rebuilding of Order After Major Wars, (Princeton: Princeton UP), 2001.
6. • Joseph Nye, “The Future of American Power,” Foreign Affairs, 2010.
7. • Joseph Nye, “Transformational Leadership and US Grand Strategy,” Foreign Affairs, 2006.
8. • Kemal Karpat, Türk Dış Politikası Tarihi, (İstanbul: Timaş), 2012.
9. • Mann, “Delusions of Empire: Recent Neo-Conservative and Neo-Liberal Writings on American Foreign Policy,” Socio-Economic Review, 2 (2004), 391-404.
10. • Marc Jason Gilbert, “Fatal Amnesia: American Nation-Building in Vietnam, Afghanistan and Iraq,” Journal of Third World Studies, 21:2 (2004), 13- 43.
11. • Melvyn P. Leffler & Jeffrey W. Legro (eds), In Uncertain Times: American Foreign Policy after the Berlin Wall and 9/11, (New York, Cornell University Press), 2011.
12. • Morales, “US Intervention and the New World Order: Lessons from Cold War and Post-Cold War Cases,” Third World Quarterly, 15:1 (1994), 77-101.
13. • R. Lavrence Moore and Maurizio Vaudagna, The American Century in Europe, (Ithaca: Cornell UP), 2003.
14. • Robert O. Keohane, “Hegemony and After,” Foreign Affairs, 2012.
15. • Rosenau, “Illusions of Power and Empire,” History and Theory, 44 (2005), 73-87.
16. • Stratfor, “The Geopolitics of the US, Part 1: The Inevitable Empire,”
17. • Zgibniew Brzezinsky, Stratejik Vizyon: Amerika ve Küresel Güç Buhranı, (İstanbul: Timaş) 2012.

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler - -
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 20
Genel Sınav/Final Juri 1 40
Toplam 2 60
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi.
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi;
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi.
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanma.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 16 2 32
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 20 20
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 25 25
Toplam İş Yükü 125