AKTS - Kadın Yazarlar
Kadın Yazarlar (ELIT523) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kadın Yazarlar | ELIT523 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Beyin Fırtınası. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Bu dersin amacı, İngiliz kadın tiyatro yazınının gelişimini incelemektir. Bu bağlamda, önemli İngiliz kadın tiyatro yazarları ve seçilen eserler tarihi ve kültürel bağlamda incelenecektir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | İngiliz kadın tiyatro yazarları. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş | Araştırma |
2 | Elizabeth Carey. The Tragedy of Mariam | Elizabeth Carey. The Tragedy of Mariam |
3 | Frances Boothby. Marcelia , Delariver Manley. Lost Husband | Frances Boothby. Marcelia , Delariver Manley. Lost Husband |
4 | Mary Pix. The Beau Defeated | Mary Pix. The Beau Defeated |
5 | Aphra Behn. The Forced Marriage | Aphra Behn. The Forced Marriage |
6 | Susannah Centrelivre. The Perjured Husband | Susannah Centrelivre. The Perjured Husband |
7 | Elizabeth Inchbald. Such Things Are | Elizabeth Inchbald. Such Things Are |
8 | Joanna Baillie. De Montford | Joanna Baillie. De Montford |
9 | Catherine Trotter. The Unhappy Penitent | Catherine Trotter. The Unhappy Penitent |
10 | Elizabeth Polack. Esther, the Royal Jewess, Sophia Lee. Almeyda, Queen of Grenada | Elizabeth Polack. Esther, the Royal Jewess, Sophia Lee. Almeyda, Queen of Grenada |
11 | Elizabeth Robins. Votes for Women, G.B.Stern. The Matriarch | Elizabeth Robins. Votes for Women, G.B.Stern. The Matriarch |
12 | Catherine Gore. The Maid of Croissy | Catherine Gore. The Maid of Croissy |
13 | Shelagh Delaney. A Taste of Honey | Shelagh Delaney. A Taste of Honey |
14 | Caryl Chuchill. Top Girls | Caryl Chuchill. Top Girls |
15 | Pam Gems. The Dead Fish Marriage | Pam Gems. The Dead Fish Marriage |
16 | Final sınavı |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Feminisms : an anthology of literary Theory and Criticism eds. r. Warhol and d.herndl rutgers university press. 1991 |
---|---|
2. Literary Theory : An Anthology eds.J. Rivkin & M.Ryan, Blackwell, 1998. | |
3. Writing on the body eds. K. Conboy, N. Medina and S. Stanbury, Columbia University Press. 1997. | |
4. The Second Wave : A reader in Feminist Theory Ed. L . Nicholson, Routledge, 1997. | |
5. The Feminist Reader: Essays in Gender and The Politics of Literary Criticisim Eds. C. Belsey & J . Moore, Macmillan, 1989 | |
6. Feminist Theory and The Body:A Reader Eds. J. Price and M. Shildrick | |
Diğer Kaynaklar | 7. Literary Feminisms Ruth Robbins, Palgrave, 2000 |
8. Sexual/Textual Politics Feminist Literary Theory Toril Moi, Routledge, 1985 | |
9. Feminist Fictions Patricia Waugh, Routledge, 1989 | |
10. Literature and Feminism Pam Morris, Blacklwell , 1993 | |
11. A Reader’s Guide to Contemporary feminist literary criticism Maggie Humm Harvester-Wheatsheaf, 1994 | |
12. Contemporary Women’s Fiction: narrative practice and feminist theory Pauline Palmer, Harvester Wheatsheaf, 1989 | |
13. Feminist Readings S. Mills, L. Pearce, S. Spault, E, Millard (eds). Harvesterwheatsheaf, 1989 | |
14. Modern Feminist Thought I.Whelehan, Edinburgh Univ.Press.1995 | |
15. Feminine Thought Rosemarie Tong, Routledge, 1992 | |
16. Women and The Word J.King, Macmillan, 2000 | |
17. Embodiment and Sexual difference in Contemporary Feminist Theory Rosi Braidotti Columbia Univ. Press , 1994 | |
18. Beyond Feminist Aesthetics Rita Felski, Hutchinson Radius, 1989 | |
19. Critical Theory Today : A User Friendly guide Lois Tyson, Garland Publishing Inc.,1999. | |
20. A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory Raman Selden, P. Widdowson, P. Brooker, Prentice Hall, 1997. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 1 | 30 |
Sunum | 1 | 30 |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | - | - |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 40 |
Toplam | 3 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi; | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanma. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 14 | 3 | 42 |
Sunum/Seminer Hazırlama | 1 | 10 | 10 |
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 1 | 10 | 10 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 15 | 15 |
Toplam İş Yükü | 125 |