AKTS - Mikroiktisat
Mikroiktisat (ECON503) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mikroiktisat | ECON503 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Sorun/Problem Çözme. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Dersin amacı mikroiktisatın temel kuramlarını incelemek, tüketici ve firma davranışlarıyla bu davranışların etkileşimlerini ele almaktır. Piyasalarda örgütlenme biçimleri ve bunun firma davranışlarına etkisi, piyasaların dengeye ulaşma süreçleri ve piyasa etkinliği ayrıca üzerinde durulacak konular arasındadır. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Kaynak dağılımı teorisi, fiyat sistemi, talep teorisi, üretim ve paylaşım ve piyasa yapısı ve performansı. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | • Derse Giriş • Mikroiktisat için Matematik | |
2 | • Mikroiktisat için Matematik • Tüketim Teorisi: Tercihler ve Fayda Fonksiyonu | |
3 | • Tüketim Teorisi: Seçim • Tüketim Teorisi: Tüketici Dengesi | |
4 | Tüketim Teorisi: Tüketici Dengesi | |
5 | • Tüketim Teorisi: Tüketici Dengesindeki Değişme • Quiz 1 | |
6 | Tüketim Teorisi: Piyasa Talebi ve Fonksiyonu | |
7 | Arasınav | |
8 | • Üretim Teorisi: Üretim ve Üretim Teknolojisi • Üretim Teorisi: Üretim Fonksiyonu | |
9 | • Üretim Teorisi: Maliyet Fonksiyonu • Üretim Teorisi: Kar Maksimizasyonu | |
10 | • Üretim Teorisi: Piyasa Arzı ve Arz Fonksiyonu • Üretim Teorisi: Üretimde Dualite • Quiz 2 | |
11 | • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Piyasa ve Piyasa Dengesi • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Tam Rekabet Piyasası | |
12 | • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Tam Rekabet Piyasası • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Tekel Piyasası | |
13 | • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Oligopol Piyasası • Piyasa Yapısı ve Fiyat Oluşumu: Tekelci Rekabet Piyasası | |
14 | Final |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Microeconomic Theory, Walter Nicholson and Christopher Snyde |
---|---|
Diğer Kaynaklar | 2. Mikroiktisat, ˙Ibrahim Tokatlıo˘glu, M¨usl¨ume Narin ve Fahriye Ozt¨urk, Gazi Kitabevi. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | 1 | 5 |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | - | - |
Sunum | - | - |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 35 |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 45 |
Toplam | 3 | 85 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 50 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 50 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi; | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanma. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 4 | 64 |
Sunum/Seminer Hazırlama | |||
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 2 | 5 | 10 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Toplam İş Yükü | 122 |