AKTS - Uluslararası Örgütler

Uluslararası Örgütler (UI502) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Uluslararası Örgütler UI502 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili Türkçe
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Sorun/Problem Çözme.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Doç. Dr. Nilgün Eliküçük Yıldırım
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu dersin amacı dünya siyasi tarihinde uluslararası örgütlerin nasıl oluştuğunu öğrencilere aktarmaktır.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • Uluslararası örgütlerin ortaya çıkışı ile ilgili öğrenciye bilgi edindirmek
  • Küresel aktörler ve uluslararası örgütler arasındaki ilişkiyi anlayabilme
  • Küresel problemlere gösterilen hassasiyetleri küresel yönetişim çerçevesinde incelemek
Dersin İçeriği Uluslarararası örgütlerin kuruluşundan günümüze küreselleşme içinde oynadıkları role kadar tarihi gelişimi ve BM, NATO, DB/IMF ve AB gibi temel uluslararası örgütler.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Derse Genel Giriş Yok
2 Küresel Yönetişimin Zorlukları Karns, Mingst and Stiles, ss. 1-43
3 Küresel Yönetişimin Teorik Esasları Karns, Mingst and Stiles, ss.43-75
4 Hükümetlerarası Örgütler ve Küresel Yönetişimin Temelleri Karns, Mingst and Stiles, ss. 75-109
5 Birleşmiş Milletler: Küresel Yönetişimin Temel Örgütü Karns, Mingst and Stiles, ss. 109-161
6 Bölgesel Kuruluşlar Karns, Mingst and Stiles, ss.161-239
7 Devletdışı Aktörler: Hükümetdışı Kuruluşlar, Kişisel Gruplar ve Toplumsal Hareketler Karns, Mingst and Stiles, ss.239-279
8 Ara Sınav
9 Barış ve Güvenlik Arayışları Karns, Mingst and Stiles, ss.279-317
10 Barış ve Güvenlik Arayışları II Karns, Mingst and Stiles, ss. 317-379
11 Küresel Ekonomik Yönetişim Karns, Mingst and Stiles, ss. 379-425
12 İktisadi Refahın ve İnsan Gelişmenin Desteklenmesi Karns, Mingst and Stiles, ss. 425-467
13 İnsan Haklarının Korunması Karns, Mingst and Stiles, ss. 467-529
14 Çevrenin Korunması Karns, Mingst and Stiles, ss. 529-573
15 Küresel Yönetişimde Çıkmazlar Karns, Mingst and Stiles, ss. 573-593
16 Genel Tekrar

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Margaret P. Karns, Karen A. Mingst, and Kendall W. Stiles, International Organizations: The Politics and Processes of Global Governance, Lynne Rienner Publishment, 2015

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler - -
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 40
Genel Sınav/Final Juri 1 50
Toplam 2 90
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 50
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 50
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi.
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi;
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi.
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; çevirmenlik uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık kazanma.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 16 2 32
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 20 20
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 25 25
Toplam İş Yükü 125