ECTS - - İngilizce Mütercim ve Tercümanlık
1. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI151 | Çeviri Amaçlı Metin İncelemeleri | 3 | 0 | 3 | 6 |
ETI101 | İngilizce Yazı Becerisi I | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI105 | Dilbilim ve Çeviri | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI107 | İngilizce Konuşma I | 3 | 0 | 3 | 5 |
CMPE105 | Bilgisayara ve Bilgi Sistemlerine Giriş | 1 | 2 | 3 | 3 |
ETI-GE1FA1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
KRY111 | Kariyer Planlama | 1 | 0 | 1 | 1 |
HIST101 | Atatürk İlkeleri ve İnkılâp Tarihi I | 2 | 0 | 2 | 2 |
ATU100 | Üniversite Hayatına Giriş | 1 | 0 | 1 | 1 |
Toplam | 17 | 2 | 22 | 32 |
2. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI102 | İngilizce Yazı Becerisi II | 3 | 0 | 3 | 6 |
ETI106 | Güncel Konular | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI112 | İngilizce Konuşma II | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI110 | Araştırma Teknikleri | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI-GE1SP1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
HIST221 | Uygarlık Tarihi | 3 | 0 | 3 | 3 |
HIST102 | Atatürk İlkeleri ve İnkilâp Tarihi II | 2 | 0 | 2 | 2 |
Toplam | 16 | 0 | 19 | 30 |
3. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI203 | Özel Dil Kullanımları I | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI205 | Söylem Çözümlemesi | 3 | 0 | 3 | 6 |
ETI211 | Duyduğunu Anlama ve Sözlü Anlatım I | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI209 | Avrupa Kültürü ve Kurumları | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI-GE2FA1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-AE2FA1 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-AE2FA1-A | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 5 |
Toplam | 10 | 4 | 21 | 35 |
4. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI200 | Çeviriye Giriş | 2 | 2 | 3 | 6 |
ETI220 | Özel Dil Kullanımları II | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI206 | Uluslararası Siyaset | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI212 | Duyduğunu Anlama ve Sözlü Anlatım II | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI-GE2SP1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-AE2SP1 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-AE2SP1-A | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 5 |
Toplam | 10 | 4 | 21 | 35 |
5. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI303 | Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI307 | Yazılı Metinden Sözlü Çeviri | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI311 | Konuşmalardan Not Alma | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI317 | Sözlü Çeviriye Giriş I | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI319 | Çeviri Kuramı | 3 | 0 | 3 | 6 |
ETI-GE3FA1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
Toplam | 11 | 8 | 18 | 30 |
6. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI308 | Tıp Metinleri Çevirisi | 2 | 2 | 3 | 6 |
ETI310 | İletişim ve Medya Çevirisi | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI312 | Yayıncılık ve Düzelti | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI318 | Sözlü Çeviriye Giriş II | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI-GE3SP1 | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-AE3SP1 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-GE3SP1-GirişimcilikHavuzu | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-GE3SP1-GirşimcilikHavuzu | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-GE3SP1-Girişimcilik Havuzu | Alan Dışı Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 4 |
ETI-AE3SP1-A | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 5 |
Toplam | 9 | 6 | 30 | 47 |
7. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI409 | Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi | 3 | 2 | 4 | 6 |
ETI411 | Ardıl Çeviri | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI-AE4FA1 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 2 | 5 |
ETI-AE4FA2 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-AE4FA3 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 7 |
TURK401 | Türk Dili I | 2 | 0 | 2 | 2 |
ETI-AE4FA1-B | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 2 | 5 |
ETI-AE4FA2-A | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-AE4FA3-C | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 7 |
Toplam | 7 | 4 | 25 | 47 |
8. Dönem
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI402 | Çeviri Eleştirisi | 2 | 0 | 2 | 6 |
ETI410 | Çeviri Stajı | 0 | 2 | 0 | 6 |
ETI412 | Avrupa Birliği Çalışmaları ve Çeviri | 2 | 2 | 3 | 6 |
ETI416 | Ekonomi ve Ticaret Metinleri Çevirisi | 3 | 0 | 3 | 6 |
ETI-AE4SP1 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 3 | 5 |
ETI-AE4SP2 | Alan Seçmeli | 0 | 0 | 2 | 5 |
TURK402 | Türk Dili II | 2 | 0 | 2 | 2 |
ETI-AE4SP2-B | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 2 | 5 |
ETI-AE4SP1-A | Alan Seçmelii | 0 | 0 | 3 | 5 |
Toplam | 9 | 4 | 20 | 40 |
Alan Dışı Seçmeli
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI171 | Temel Fransızca I | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI172 | Temel Fransızca II | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI271 | Fransızca Okuma ve Yazma I | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI272 | Fransızca Okuma ve Yazma II | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI371 | Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI372 | Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş II | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE401 | Fransızca V | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER201 | Almanca I | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS201 | Rusça I | 3 | 0 | 3 | 4 |
SPAN201 | İspanyolca I | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE201 | Fransızca I | 3 | 0 | 3 | 4 |
JAP201 | Japonca I | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER202 | Almanca II | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS202 | Rusça II | 3 | 0 | 3 | 4 |
SPAN202 | İspanyolca II | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE202 | Fransızca II | 3 | 0 | 3 | 4 |
JAP202 | Japonca II | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER301 | Almanca III | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS301 | Rusça III | 3 | 0 | 3 | 4 |
SPAN301 | İspanyolca III | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE301 | Fransızca III | 3 | 0 | 3 | 4 |
JAP301 | Japonca III | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER302 | Almanca IV | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS302 | Rusça IV | 3 | 0 | 3 | 4 |
SPAN302 | İspanyolca IV | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE302 | Fransızca IV | 3 | 0 | 3 | 4 |
JAP302 | Japonca IV | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER401 | Almanca V | 3 | 0 | 3 | 4 |
GER402 | Almanca VI | 3 | 0 | 3 | 4 |
FRE402 | Fransızca VI | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS401 | Rusça V | 3 | 0 | 3 | 4 |
RUS402 | Rusça VI | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI181 | Temel Rusça I | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI182 | Temel Rusça II | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI481 | Rusça-Türkçe Çeviri I | 3 | 0 | 3 | 4 |
ETI482 | Rusça-Türkçe Çeviri II | 3 | 0 | 3 | 4 |
Toplam | 108 | 0 | 108 | 144 |
Alan Seçmeli
Ders Kodu | Ders Adı | Teori | Uygulama / Laboratuar | Kredi | ECTS |
---|---|---|---|---|---|
ETI201 | Medya ve Basın | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI218 | Uluslararası Kuruluşlar | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI221 | Çevirmenlik Mesleği | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI224 | Çeviri ve Yerelleştirmeye Giriş | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI252 | Çevirmenler için Dilbilgisi | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI314 | Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı | 2 | 2 | 3 | 5 |
ETI322 | Çeviri ve Yerelleştirme Türleri | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI403 | Yerelleştirme Proje Yönetimi | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI407 | Yazın ve Çeviri I | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI408 | Yazın ve Çeviri II | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI413 | Simultane Çeviri | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI414 | Simultane Konferans Çevirisi | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI419 | Genel Çeviri I | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI420 | Genel Çeviri II | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI421 | Teknik Yazım ve Çeviri | 3 | 0 | 3 | 7 |
ETI422 | Yerelleştirmede Düzelti | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI431 | Terimbilim Çalışmaları | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI432 | Çocuklar için Çeviri | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI438 | Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi | 3 | 0 | 3 | 5 |
ETI429 | Görsel ve İşitsel Çeviri | 2 | 0 | 2 | 5 |
ETI430 | Bilişim Teknolojisi (BT) ve Popüler Bilim Kitapları Çevirisi | 2 | 0 | 2 | 5 |
ATU400 | Araştırma Projesine Katılım | 2 | 0 | 2 | 6 |
Toplam | 58 | 2 | 59 | 113 |