AKTS - Uluslararası Siyaset
Uluslararası Siyaset (ETI206) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uluslararası Siyaset | ETI206 | 4. Dönem | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Zorunlu Bölüm Dersleri |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Uygulama-Alıştırma. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Bu dersin amacı, uluslararası siyasetin, uluslararası kuruluşlar ve kurumlar çerçevesinde ele alınan konularının araştırılması ve yazılı ve sözlü olarak hem İngilizce hem Türkçe sınıf içinde özellikle dil ve çeviri becerilerini geliştirmeye yönelik olarak incelenmesidir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | BM Genel Kurulu`nda görüşülen konular; BM Üye Devletleri gündemlerinin mini UN simülasyonları bağlamında tartışılması. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş ve tartışma konularının dağılımı | Ders izlencesi |
2 | MUN ve tartışma konularının hazırlanmasına ilişkin bilgiler verilmesi | Öğretmen tarafından dağıtılan ders notları |
3 | İşgal altındaki Arap sınırlarındaki insan hakları ihlalleri | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
4 | HIV ve AIDS gibi hastalıkların tedavisine ulaşabilme | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
5 | Göçmenler ve ailelerinin korunması | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
6 | İdam cezası sorunu | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
7 | İçme suyuna ulaşabilme sorunu | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
8 | Kadın haklarının korunması | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
9 | Ara Sınav | - |
10 | Kuzey Ugandadaki çocukların kaçırılması | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
11 | İnternet suçları sorunu | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
12 | Farklı kültürel kimliklere saygı | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
13 | İşkence ve diğer ağır cezalandırma yolları | Öğrenciler ve öğretmen tarafından konuya ilişkin yapılan araştırmalar |
14 | Terminoloji çalışması | Önceki haftalarda yapılmış olan sunumların terminolojisi |
15 | Terminoloji çalışması | Önceki haftalarda yapılmış olan sunumlarda kullanılmış olan terminoloji |
16 | Final Sınavı | - |
Kaynaklar
Diğer Kaynaklar | 1. http://bestdelegate.com/resources/ |
---|---|
2. http://www.un.org/cyberschoolbus/modelun/over.html | |
3. http://www.thimun.org/ | |
4. http://www.imun-sarang.com/MUN%20Preparation%20Guide-Book%201.pdf |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 13 | 20 |
Sunum | - | - |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 50 |
Toplam | 15 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. | X | ||||
2 | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. | X | ||||
3 | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. | X | ||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | X | ||||
5 | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. | X | ||||
6 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. | X | ||||
7 | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce’de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. | X | ||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. | X | ||||
9 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. | X | ||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | X | ||||
11 | Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak. | X |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 13 | 1 | 13 |
Sunum/Seminer Hazırlama | |||
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 13 | 3 | 39 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 10 | 10 |
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 15 | 15 |
Toplam İş Yükü | 125 |