AKTS - İngilizce Yazı Becerisi I
İngilizce Yazı Becerisi I (ETI101) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
İngilizce Yazı Becerisi I | ETI101 | 1. Dönem | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Zorunlu Bölüm Dersleri |
Dersin Seviyesi | Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Uygulama-Alıştırma, Takım/Grup Çalışması, Beyin Fırtınası. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Bu derste, İngilizce dil yapısı ve sözdizimi ele alınarak öğrencilerin ileri düzey akademik yazma becerilerinin geliştirilmesi hedeflenmektedir. Ders paragraf düzeyinden başlayarak öğrencilerin iyi düzenlenmiş kompozisyonlar yazabilmeleri için çalışmalar yapılmasını hedeflemektedir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Paragraf yazımı; anlatım, betimleme, karşılaştırma, tartışma, sebep ve sonuç ilişkisini gösteren tanımlama, açıklama gibi çeşitli yazı tipleri ile birlikte bunlara uygun anlatım teknikleri; hatalı ve mantık dışı cümle yapıları, düzensiz ve eksik paragraflar oluşturulasını önlemek için teorik bilgi |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş | Ders izlencesi |
2 | Yazmanın temelleri | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
3 | Anlatı paragrafları | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
4 | Betimsel paragraflar | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
5 | Açıklayıcı paragraflar | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
6 | Fikirleri geliştirme ve destekleme | Alıştırmalar |
7 | Yazının planlanması, taslak yazılması ve yeniden gözden geçirme | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
8 | Yazının planlanması, taslak yazılması ve yeniden gözden geçirme | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
9 | Örneklem türü yazı | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
10 | Karşılaştırma türü yazı | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
11 | Sınıflandırma türü yazı | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
12 | İkna edici yazı türü | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
13 | Tartışma türü yazı | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
14 | Atıfta bulunma ve bilimsel yazı yazma teknikleri | APA atıf rehberi |
15 | Atıfta bulunma ve bilimsel yazı yazma teknikleri | APA atıf rehberi |
16 | Final Sınavı haftası | Öğretmen tarafından verilen çalışma notları |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. - |
---|---|
Diğer Kaynaklar | 2. Reid Joy M. The Process of Composition , Prentice Hall, 1988 |
3. Smalley Regina L, Ruetten Mary K. Refining Composition Skills, London, Macmillan, 1990 | |
4. Blanchard Karen, Root Christine, Ready to Write More , London, longman |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 1 | 30 |
Ödevler | - | - |
Sunum | - | - |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 40 |
Toplam | 3 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. | X | ||||
2 | Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. | X | ||||
3 | Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. | X | ||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | X | ||||
5 | Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. | X | ||||
6 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. | X | ||||
7 | Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce’de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. | X | ||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. | X | ||||
9 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. | X | ||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | X | ||||
11 | Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak. | X |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 14 | 5 | 70 |
Sunum/Seminer Hazırlama | |||
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | |||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 1 | 5 | 5 |
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Toplam İş Yükü | 123 |