AKTS - İngilizce Yazı Becerisi I

İngilizce Yazı Becerisi I (ETI101) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
İngilizce Yazı Becerisi I ETI101 1. Dönem 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Zorunlu Bölüm Dersleri
Dersin Seviyesi Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Uygulama-Alıştırma, Takım/Grup Çalışması, Beyin Fırtınası.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Dersin Öğretim Elemanı
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu derste, İngilizce dil yapısı ve sözdizimi ele alınarak öğrencilerin ileri düzey akademik yazma becerilerinin geliştirilmesi hedeflenmektedir. Ders paragraf düzeyinden başlayarak öğrencilerin iyi düzenlenmiş kompozisyonlar yazabilmeleri için çalışmalar yapılmasını hedeflemektedir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • İleri akademik yazım becerilerine sahip olmanın önemini anlamak
  • İyi düzenlenmiş paragraflar ve kompozisyonlar yazabilmek
  • Bir kompozisyon taslağı çıkarabilmek ve düşüncelerini bir kompozisyon oluşturacak şekilde düzenleyebilmek.
  • Akademik yazım becerilerine sahip olmanın çeviri becerisi edinmek üzerindeki etkisini kavramak
  • Farklı kompozisyon türlerinin yazım kuralları konusunda bilgi sahibi olmak
Dersin İçeriği Paragraf yazımı; anlatım, betimleme, karşılaştırma, tartışma, sebep ve sonuç ilişkisini gösteren tanımlama, açıklama gibi çeşitli yazı tipleri ile birlikte bunlara uygun anlatım teknikleri; hatalı ve mantık dışı cümle yapıları, düzensiz ve eksik paragraflar oluşturulasını önlemek için teorik bilgi

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Giriş Ders izlencesi
2 Yazmanın temelleri Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
3 Anlatı paragrafları Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
4 Betimsel paragraflar Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
5 Açıklayıcı paragraflar Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
6 Fikirleri geliştirme ve destekleme Alıştırmalar
7 Yazının planlanması, taslak yazılması ve yeniden gözden geçirme Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
8 Yazının planlanması, taslak yazılması ve yeniden gözden geçirme Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
9 Örneklem türü yazı Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
10 Karşılaştırma türü yazı Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
11 Sınıflandırma türü yazı Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
12 İkna edici yazı türü Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
13 Tartışma türü yazı Öğretmen tarafından verilen çalışma notları
14 Atıfta bulunma ve bilimsel yazı yazma teknikleri APA atıf rehberi
15 Atıfta bulunma ve bilimsel yazı yazma teknikleri APA atıf rehberi
16 Final Sınavı haftası Öğretmen tarafından verilen çalışma notları

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. -
Diğer Kaynaklar 2. Reid Joy M. The Process of Composition , Prentice Hall, 1988
3. Smalley Regina L, Ruetten Mary K. Refining Composition Skills, London, Macmillan, 1990
4. Blanchard Karen, Root Christine, Ready to Write More , London, longman

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği 1 30
Ödevler - -
Sunum - -
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30
Genel Sınav/Final Juri 1 40
Toplam 3 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. X
2 Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. X
3 Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. X
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi X
5 Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. X
6 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. X
7 Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce’de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. X
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. X
9 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. X
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. X
11 Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak. X

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 5 70
Sunum/Seminer Hazırlama
Projeler
Raporlar
Ödevler
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği 1 5 5
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi
Toplam İş Yükü 123