AKTS - Rusya ve Eski Sovyetler Birliği Tarihi ve Siyaseti
Rusya ve Eski Sovyetler Birliği Tarihi ve Siyaseti (IR506) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rusya ve Eski Sovyetler Birliği Tarihi ve Siyaseti | IR506 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Gösteri, Tartışma, Soru Yanıt, Uygulama-Alıştırma, Gözlem Örnek Olay İncelemesi. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Bu derste eski Rusya İmparatorluğu ve eski Sovyetler Birliği coğrafyasını kapsayan ve literatürde Avrasya olarak adlandırılan bölgenin tarihi ve politik gelişimi öğrenciler ile birlikte incelenecektir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Eski Rusya İmparatorluğu ve eski Sovyetler Birliği coğrafyasını kapsayan ve literatürde Avrasya olarak adlandırılan bölgenin tarihi ve politik gelişimi. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Derse Genel Giriş: Avrasya nerdedir ve Ruslar kimdir? | yok |
2 | Rusya'nın Kökenleri | Jonathan Shepard, "The Origins of Rus' (900-1015)," in Maureen Perrie (Ed.), Bölüm 3, ss. 47-72. |
3 | Moskova'nın Yükselişi (1359-1462) | Janet Martin, "The Emergence of Moscow (1359-1462)," in Maureen Perrie (Ed.), Bölüm 7, ss. 158-187. |
4 | Ortodoks Kilisesi (1462-1613) | David Miller, "The Orthodox Church (1462-1613)," in Maureen Perrie (Ed.), Bölüm 15, ss. 338-359. |
5 | Romanovların İlk Döneminde Merkezi Yönetim ve Kurumları | Marshall Poe, "The Central Government and its Institutions (1613-1689)," in Maureen Perrie (Ed.), Bölüm 19, ss. 435-463. |
6 | Romanovların İlk Döneminde Kültürel ve Entelektüel Hayat | Lindsey Hughes, "Cultural and Intellectual Life (1613-1689)," in Maureen Perrie (Ed.), Bölüm 28, ss. 640-662. |
7 | İmparatorluk Kimliğinin Coğrafyaları 1689-1917 | Mark Bassin, "Geographies of Imperial Identity," in Dominic Lieven (Ed.), Bölüm 3, ss. 45-66. |
8 | 18. Yüzyılda Rus Kültürü | Lindsey Hughes, "Russian Culture in the Eighteenth Century," in Dominic Lieven (Ed.), Bölüm 4, ss. 67-91. |
9 | İmparatorluk Rusya'sında Merkezi Yönetim | Zhand P. Shakibi, "Central Government," in Dominic Lieven (Ed.), Bölüm 20, ss. 429-448. |
10 | Donanma, Emperyalizm, Teknoloji ve Sınıf Savaşı | Nikolai Afonin, "The Navy in 1900: Imperialism, Technology and Class War," in Dominic Lieven (Ed.), Bölüm 27, ss. 575-592. |
11 | II. Aleksandr Dönemi: Bir Dönüm Noktası mı? | Larisa Zakharova, "The Reign of Alexander II: A Watershed?," in Dominic Lieven (Ed.), Bölüm 28, ss. 593-616. |
12 | Rusya ve Birinci Dünya Savaşı: 1914-1918 | Mark Von Hagen, "The First World War: 1914-1918," in Ronald Grigor Suny (Ed.), Bölüm 3, ss. 94-113. |
13 | Sovyetlerin İnşası: Yeni Ekonomi Politikası, 1922-1928 | Alan Ball, "Building a New State and Society: NEP, 1922-1928," in Ronald Grigor Suny (Ed.), Bölüm 6, ss. 168-191. |
14 | Stalin ve Çevresi | Yoram Gorlizki ve Oleg Khlevniuk, "Stalin and His Circle," in Ronald Grigor Suny (Ed.), Bölüm 9, ss. 243-267. |
15 | Kruşçev Dönemi: 1953-1964 | William Taubman, "The Khrushchev Period: 1953-1964," in Ronald Grigor Suny (Ed.), Bölüm 10, ss. 268-291. |
16 | Yıl Sonu Dersi ve Kapanış | yok |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Maureen Perrie (Ed.). The Cambridge History of Russia Volume I: From Early Times to 1689. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. |
---|---|
2. Dominic Lieven (Ed.). The Cambridge History of Russia Volume II: Imperial Russia 1689-1917. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. | |
3. Ronald Grigor Suny (Ed.). The Cambridge History of Russia Volume III: The Twentieth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 5 | 100 |
Sunum | - | - |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | - | - |
Genel Sınav/Final Juri | - | - |
Toplam | 5 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 100 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 0 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 2 | 32 |
Sunum/Seminer Hazırlama | |||
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 5 | 9 | 45 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Toplam İş Yükü | 125 |