AKTS - Uluslararası İlişkiler Teorisi
Uluslararası İlişkiler Teorisi (IR501) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uluslararası İlişkiler Teorisi | IR501 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Karma |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Gösteri, Soru Yanıt, Takım/Grup Çalışması. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | 1) Farklı uluslararası ilişkiler kuramları hakkında bilgi sahibi olmak, 2) Uluslararası ilişkiler kuramlarının tarihsel arka planı hakkında bilgi sahibi olmak 3) Kavramsal ve teorik konuların çalışılması, anlaşılması ve tartışılması; kavram ve teorilerin dış politika analizinde uygulamaya konulması; seçilen konular üzerine yapılan analizlerin yazılı ve sözlü sunumları; ve grup içi tartışmalara katılım konularında öğrencilere temel beceriler kazandırmak |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Realizmden inşacılığa uzanan bir yelpazede farklı uluslararası ilişkiler kuramları, kuramsal akımların kuvvetli ve zayıf noktalarının eleştirel olarak incelenmesi, Hans Morgenthau, Stephen Krasner and Robert Keohane gibi önde gelen uluslararası ilişkiler düşünürlerinin eserlerinin tartışılması. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş | |
2 | Realizm | Steans and Pettiford, ch. 1 |
3 | Liberalizm | Steans and Pettiford, ch. 2 |
4 | Yapısalcılık | Steans and Pettiford, ch. 3 |
5 | Eleştirel kuram | Steans and Pettiford, ch. 4 |
6 | Postmodernizm | Steans and Pettiford, ch. 5 |
7 | Feminist düşünce | Steans and Pettiford, ch. 6 |
8 | Vize sınavı | |
9 | Uluslararası politik düşünce | Gözen, bl. 5 |
10 | Yeşil düşünce | Steans and Pettiford, ch. 7 |
11 | İngiliz okulu | Gözen, bl. 6 |
12 | İnşacılık | Ateş 2009, Zehfuss 2002, Vendulka & Onuf 1998; Gözen, bl. 9. |
13 | Öğrenci sunumları | |
14 | Öğrenci sunumları | |
15 | Tekrar | |
16 | Final sınavı |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Jill Steans and Lloyd Pettiford, International Relations, Perspectives and Themes, (Longman: London), 2001. |
---|---|
2. Martin Griffith, Fifty Key Thinkers in International Relations, (Routledge: New York), 2005. | |
3. Ramazan Gözen (editor), Uluslararası İlişkiler Teorileri, (İletişim: İstanbul), 2014. | |
Diğer Kaynaklar | 4. • Davut Ateş, “Konstrüktivizm, Tek Kutupluluk ve Amerikan Hegemonyası,” Uluslararası Hukuk ve Politika, 5:20 (2009), 79-103. |
5. • Maja Zehfuss, Constructivism in International Relations: The Politics of Reality, (Cambridge UP), 2002. | |
6. • Prutt & Synder, Theory and Research on the Causes of War, (New Jersey: Prentice Hall), 1969. | |
7. • Vendulka Kobalkova and Nicholas Onuf, International Relations in a Constructed World, (New York: M.E. Sharpe), 1998. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 1 | 50 |
Sunum | 1 | 30 |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | - | - |
Genel Sınav/Final Juri | - | - |
Toplam | 2 | 80 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 16 | 2 | 32 |
Sunum/Seminer Hazırlama | 1 | 20 | 20 |
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 1 | 25 | 25 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Toplam İş Yükü | 125 |