AKTS - Toplumsal Cinsiyet

Toplumsal Cinsiyet (ELIT524) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Toplumsal Cinsiyet ELIT524 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Beyin Fırtınası.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Dersin öğretim elemanı (Academic staff)
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu dersin amacı, kurgusal ve eleştirel eserler aracılığı ile yapılacak incelemelerle cinsiyet/cinsiyet çalışmaları ile kadınların maruz kaldığı tarihi ve toplamsal baskılar hakkında bilgi vermektir. Bu bağlamda, dersin diğer bir amacı toplumsal cinsiyet rollerinin oluşturulması sürecinin edebiyat eserlerinde ne şekilde ele alındığını incelemektir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • cinsiyet/toplumsal cinsiyet kavramlarını bilirler,
  • toplumsal cinsiyet kavramını şekillendiren kültürel bakış açılarına aşinadırlar,
  • cinsiyet ve toplumsal cinsiyet üzerinde yazılmış ana metinleri bilirler,
  • kurgusal eserleri toplumsal cinsiyet açısından inceleyebilirler.
Dersin İçeriği Toplumsal cinsiyet kavramının çeşitli eserler aracılığı ile incelenmesi.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Giriş: Toplumsal Cinsiyet ve Toplumsal Cinsiyet Çalışmaları
2 Mary Wollstonecraft: A Vindication of the Rights of Woman Mary Wollstonecraft: A Vindication of the Rights of Woman
3 John Stuart Mill: The Subjection of Women John Stuart Mill: The Subjection of Women
4 Virginia Woolf: A Room of One’s Own Virginia Woolf: A Room of One’s Own
5 Simon de Beauvoir: The Second Sex Simon de Beauvoir: The Second Sex
6 Kate Millet: Theory of Sexual Politics Kate Millet: Theory of Sexual Politics
7 Toril Moi: “Feminist Female Feminine” Toril Moi: “Feminist Female Feminine”
8 Ara Sınav
9 Frances Burney: Evelina: Or The History of A Young Lady's Entrance into the World Frances Burney: Evelina: Or The History of A Young Lady's Entrance into the World
10 Frances Burney: Evelina: Or The History of A Young Lady's Entrance into the World Frances Burney: Evelina: Or The History of A Young Lady's Entrance into the World
11 Charlotte Bronte: Villette Charlotte Bronte: Villette
12 Charlotte Bronte: Villette Charlotte Bronte: Villette
13 Jean Rhyss: Wide Sargasso Sea Jean Rhyss: Wide Sargasso Sea
14 Margaret Atwood: Handmaid's Tale Margaret Atwood: Handmaid's Tale
15 Margaret Atwood: Handmaid's Tale Margaret Atwood: Handmaid's Tale
16 Final Sınavı

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Mary Wollstonecraft: A Vindication of the Rights of Woman
2. John Stuart Mill: The Subjection of Women
3. Virginia Woolf: A Room of One’s Own
4. Simon de Beauvoir: The Second Sex
5. Kate Millet: The Sexual Politics
6. Toril Moi: “Feminist Female Feminine”

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler 2 20
Sunum 1 10
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30
Genel Sınav/Final Juri 1 40
Toplam 5 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 60
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 40
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 3 42
Sunum/Seminer Hazırlama 1 5 5
Projeler
Raporlar
Ödevler 2 5 10
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 10 10
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 15 15
Toplam İş Yükü 130