AKTS - Çağdaş Şiir

Çağdaş Şiir (ELIT519) Ders Detayları

Ders Adı Ders Kodu Dönemi Saati Uygulama Saati Laboratuar Hours Kredi AKTS
Çağdaş Şiir ELIT519 Alan Dışı Seçmeli 3 0 0 3 5
Ön Koşul Ders(ler)i
N/A
Dersin Dili İngilizce
Dersin Türü Seçmeli Dersler
Dersin Seviyesi Sosyal Bilimler Yüksek Lisans
Ders Verilme Şekli Yüz Yüze
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt, Beyin Fırtınası.
Dersin Koordinatörü
Dersin Öğretmen(ler)i
  • Dersin öğretim elemanı (Academic staff)
Dersin Asistan(lar)ı
Dersin Amacı Bu dersin amacı, 1970'lerden günümüze kadar yazılmış İngiliz şiirleri arasından seçilen belirli eserlerin incelenmesi aracılığıyla İngiliz şiirindeki ana akımları ve gelişmeleri gözlemlemek ve analiz etmektir.
Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
  • 1970 sonrası İngiliz şiirindeki ana akımları bilirler,
  • 1970 sonrası İngilteresindeki tarihsel ve toplumsal olayların, şiir üzerindeki etkisini bilirler,
  • şiir analizi yapma becerilerini geliştirirler.
Dersin İçeriği Tarihsel, kültürel ve edebi bağlam; 1950 sonrası İngiliz şiirinin gelişimi ve başlıca özellikleri; dönemin önemli şairleri ve eserleri.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Tarihi, Kültürel ve Edebi Bağlam The Norton Anthology of English Literature
2 20. yüzyıl İngiliz Şiiri Draper, R.P., “Introduction”, An Introduction to Twentieth Century Poetry in English
3 Thomas Hardy; T. S. Eliot ve Modernist Şiir; İkinci Dünya Savaşı Şiirleri: Wilfred Owen ve W. B. Yeats The Norton Anthology of English Literature
4 1930'ların şiirleri: W. H. Auden; 1940'ların şiirleri: Dylan Thomas The Norton Anthology of English Literature
5 Philip Larkin'in Şiirleri The Norton Anthology of English Literature
6 Thom Gunn şiirleri The Norton Anthology of English Literature
7 Ted Hughes şiirleri The Norton Anthology of English Literature
8 Geoffrey Hill şiirleri The Norton Anthology of English Literature
9 Ara Sınav
10 Kadın Şairler: Eavan Boland, Carol Ann Duffy The Norton Anthology of English Literature
11 Bölgesel, Ulusal ve Kolonileşme Sonrası Dönemi Şiirleri “Nation, Race, and Language”: The Norton Anthology of English Literature; Kamau Brathwaite: “Nation Language” The Norton Anthology of English Literature
12 Seamus Heaney The Norton Anthology of English Literature
13 Paul Muldoon The Norton Anthology of English Literature
14 Derek Walcott The Norton Anthology of English Literature
15 Grace Nichols The Norton Anthology of English Literature
16 Final Sınavı Hazırlık

Kaynaklar

Ders Kitabı 1. Acheson, James and Romana Huk (eds.), Contemporary British Poetry: Essays in Theory and Criticism, New York: State University of New York Press, 1996
2. Blanton, C. D., and Nigel Alderman (eds.), A Concise Companion to Post-War British and Irish Poetry, Oxford: Blackwell, 2006
3. Brinton, Ian, Contemporary Poetry: Poets and Poetry since 1990, Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
4. Broom, Sarah. Contemporary British and Irish Poetry: An Introduction, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007
5. Corcoran, Neil. English Poetry Since 1940, London and New York: Longman, 1993
6. Corcoran, Neil (ed.), The Cambridge Companion to Twentieth-Century English Poetry, Cambridge: Cambridge University Press, 2007
7. Draper, R.P., An Introduction to Twentieth Century Poetry in English, Macmillan Press,1999
8. Falci, Eric, The Cambridge Introduction to British Poetry 1945-2010, Cambridge University Press, 2005
9. McDonald, Peter, Serious Poetry: Form and Authority from Yeats to Hill, Oxford: Clarendon Press 2002
10. Roberts, Neil (ed.), A Companion to Twentieth-Century Poetry, Oxford: Blackwell, 1988
11. Robinson, Peter (ed.), The Oxford Handbook of Contemporary British and Irish Poetry, Oxford: Oxford University Press, 2013
12. Schmidt, Michael (ed.), The Great Modern Poets, London: Quercus, 2006
13. Williams, John, Twentieth-Century British Poetry: A Critical Introduction, London: Edward Arnold, 1987

Değerlendirme System

Çalışmalar Sayı Katkı Payı
Devam/Katılım - -
Laboratuar - -
Uygulama - -
Alan Çalışması - -
Derse Özgü Staj - -
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - -
Ödevler 1 10
Sunum 1 10
Projeler - -
Rapor - -
Seminer - -
Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30
Genel Sınav/Final Juri 1 50
Toplam 4 100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı 50
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 50
Toplam 100

Kurs Kategorisi

Temel Meslek Dersleri X
Uzmanlık/Alan Dersleri
Destek Dersleri
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi

# Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5
1 Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma
2 Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi
3 Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi
4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi
5 Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme
6 Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi
7 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri
8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi
9 Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi
10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık.
11 Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma
12 Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma
13 Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma

ECTS/İş Yükü Tablosu

Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) 16 3 48
Laboratuar
Uygulama
Derse Özgü Staj
Alan Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi 14 4 56
Sunum/Seminer Hazırlama 1 5 5
Projeler
Raporlar
Ödevler 1 5 5
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi 1 5 5
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 10 10
Toplam İş Yükü 129