AKTS - Sömürgecilik Sonrası Romanı
Sömürgecilik Sonrası Romanı (ELIT514) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sömürgecilik Sonrası Romanı | ELIT514 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | İngilizce |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | Bu dersin amacı İngiltere'nin eski sömürülerinde yetişmiş yazarların İngilizce yazılan romanlarını, sömürge-sonrası kuramlar ve kavramlar çerçevesinde incelemek ve sömürge-sonrası kuramları çerçevesinde eski sömürgelerden gelme yazarların eserlerinde o dönemi yansıtan sorunlarım, tema, biçim ve dil açısından değerlendirmektir. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Sömürge sonrası İngiliz romanlarının incelenmesi. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş dersi | Giriş dersi |
2 | Okuması yapılan materyallerin sınıfta tartışılması | Robert J. Young's Postcolonialism. Introduction and Chapter I and II |
3 | Okuması yapılan materyallerin sınıfta tartışılması | Homi Bhabba's Location of Culture (Introduction), Franz Fannon's Introduction and Part I |
4 | Öğrencilere verilen makalelerin sunumları | E. Said, E. K. Braithwaite, Achebe, Spivak, Fanon, Bhabba |
5 | Hikayeler üzerine sunumlar | Mr Kingsley's Travels in West Africa; Conrad's Heart of Darkness; Orwell's A Hanging |
6 | Hikayeler üzerine sunumlar | Naipaul "One Out of Many", Rushdie "The Prophet's Hair", Ishiguro A Family Supper |
7 | Hikayeler üzerine sunumlar | Naipaul "One Out of Many", Rushdie "The Prophet's Hair", Ishiguro A Family Supper |
8 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Jean Rhys's Wide Sargossa Sea |
9 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Chinua Achebe's Things Fall Apart |
10 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | C. Achebe's Anthills of Savannah |
11 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Emecheta's The Bride Price and Second Class Citizen |
12 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Naipaul, The Enigma of Arrival |
13 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Timothy Mo, Sour Sweet |
14 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Salman Rushdie, Midnight Children |
15 | Verilen romanlar üzerine sunumlar | Naipaul, Half a Life |
16 | Genel Sınav | Genel Sınav |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Young, Robert J. F. Postcolonialism: A Historical Introduction. Oxford: Blackwell, 2001. |
---|---|
2. Ashcroft, Griffiths and Tiffin (eds). The Empire Writes Back. Routledge, 1989. | |
7. Said, Edward. Orientalism. Penguin, 1978. | |
Diğer Kaynaklar | 3. Boehmar, Elleke. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford UP, 2005. |
4. Loomka, Ania. Colonialism/Postcolonialism. London: Routledge, 1998. | |
5. Bhabba, Homi K. The Location of Culture. London: Routledge, 1998. | |
6. Said, Edward. Culture and Imperialism. Chatto and Windus, 1993. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 2 | 40 |
Sunum | 2 | 20 |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | - | - |
Genel Sınav/Final Juri | 1 | 40 |
Toplam | 5 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | 15 | 3 | 45 |
Sunum/Seminer Hazırlama | 2 | 3 | 6 |
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 2 | 5 | 10 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 20 | 20 |
Toplam İş Yükü | 129 |