AKTS - Avrupa Birliği Kurumsal Yapısı
Avrupa Birliği Kurumsal Yapısı (AB501) Ders Detayları
Ders Adı | Ders Kodu | Dönemi | Saati | Uygulama Saati | Laboratuar Hours | Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Avrupa Birliği Kurumsal Yapısı | AB501 | Alan Dışı Seçmeli | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Ön Koşul Ders(ler)i |
---|
N/A |
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Türü | Seçmeli Dersler |
Dersin Seviyesi | Sosyal Bilimler Yüksek Lisans |
Ders Verilme Şekli | Yüz Yüze |
Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri | Anlatım, Tartışma, Soru Yanıt. |
Dersin Öğretmen(ler)i |
|
Dersin Amacı | • Avrupa bütünleşmesi ve tarihçesi ışığında AB kurumlarını tanıtmak; • Detaylı bir şekilde AB kurumlarının işleyişi ve tarihi süreçte uğradıkları değişimleri hakkında detaylı bilgi vermek; • AB politikalarında AB kurumlarının tarihsel olarak değişen rolü hakkında öğrencilerin bilgi edinmelerine yardımcı olmak; ve • Lizbon sonrası son dönem değişiklikleri ele almaktır. |
Dersin Eğitim Çıktıları |
Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Dersin İçeriği | Avrupa bütünleşmesinin tarihçesi ve teorik çerçevesi, Avrupa Birliği (AB) kurumsal yapısı ve işleyişi, tarihsel süreci, AB kurum ve organlarının işleyişi, AB?nin kurumsal yapısını değiştiren anlaşmalar; AB politikalarının değerlendirilmesi, bu politikaların işleyişinde rol alan kurumların değişen rolleri; bu politikalar kapsamında Türkiye. |
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Giriş | |
2 | Avrupa Bütünleşmesinin Tarihi Gelişimi | Kaya vd. s. 1-21. |
3 | AB Kurumlarına Giriş | Kaya vd. s. 25-41 |
4 | Bakanlar Konseyi ve Komisyon | Akçay ve Göçmen (ed.), s. 161-197 |
5 | Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Birliği Konseyi | Akçay ve Göçmen (ed), s. 109-159 |
6 | AB Hukuku ve AB Adalet Divanı | Kaya vd., s. 117-137; Akçay ve Göçmen (ed) s. 201-225 |
7 | ARA SINAV | |
8 | Avrupa Birligi’nde Politika Yapimi | Akçay ve Göçmen (ed), s. 281-315 |
9 | Örnek Politikalar – Çevre ve Eğitim Politikası | Kaya vd., s. 195-212, 243-256 |
10 | Örnek Politikalar – AB Genişlemesi, Komşuluk Politikası ve Avrupalılasma | Kaya vd., s. 43-58; Akçay ve Göçmen (ed), s. 631-650 |
11 | Örnek Politikalar – AB Güvenlik ve Savunma Politikası | Kaya vd., s. 257-273 |
12 | Örnek Politikalar – AB Bölgesel Politikası | Kaya vd., s. 181-194 |
13 | Örnek Politikalar – AB Sosyal Politikası | Kaya vd., s.213-224 |
14 | Sonuç |
Kaynaklar
Ders Kitabı | 1. Akçay, B. Göçmen, I. (ed) (2012). Avrupa Birliği –Tarihçe, Teoriler, Kurumlar ve Politikalar. Ankara :Seçkin Yayıncılık. |
---|---|
2. Karluk, S. R. (2011) Avrupa Birliği Kuruluşu Gelişmesi Genişlemesi Kurumları. Istanbul: Beta. | |
3. Kaya, A.Aydın-Düzgit, S.Gürsoy, Y. Beşgül, Ö.O. (ed) (2011). Avrupa Birliği’ne Giriş Tarih, Kurumlar ve Politikalar. İstanbul: İstanbul Bilgi Yayınları. |
Değerlendirme System
Çalışmalar | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | - | - |
Laboratuar | - | - |
Uygulama | - | - |
Alan Çalışması | - | - |
Derse Özgü Staj | - | - |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | - | - |
Ödevler | 1 | 40 |
Sunum | 1 | 30 |
Projeler | - | - |
Rapor | - | - |
Seminer | - | - |
Ara Sınavlar/Ara Juri | 1 | 30 |
Genel Sınav/Final Juri | - | - |
Toplam | 3 | 100 |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı | 60 |
---|---|
Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 40 |
Toplam | 100 |
Kurs Kategorisi
Temel Meslek Dersleri | X |
---|---|
Uzmanlık/Alan Dersleri | |
Destek Dersleri | |
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | |
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Çeviri kuramları ve uygulamalarını ve çeviri sürecindeki tüm kavramsal ve uygulamaya dönük becerileri kazanma | |||||
2 | Çeviribilim çalışmaları bağlamında güncel konular, Avrupa Birliği, Uluslararası İlişkiler, Hukuk, Teknik Konular gibi uzmanlık gerektiren alanlarda bilgi kazanma ve eleştirel yaklaşım geliştirme becerisi | |||||
3 | Çeviri sürecinde karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi | |||||
4 | Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi | |||||
5 | Kültür araştırmaları ve evrensel siyaset alanlarında çevirmenlik mesleğini ilgilendiren eleştirel bir bakış açısı edinme | |||||
6 | Araştırma tekniklerine hâkim olma ve veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi | |||||
7 | Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma konusunda özgüven ve güçlü iletişim becerileri | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi | |||||
9 | Çevirmenlik mesleği ile ilgili etik ve teknik bilgi ve donanımın edinilmesi | |||||
10 | Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. | |||||
11 | Çeviribilim uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olma | |||||
12 | Anadili ve yabancı dili akademik alanlarda ve profesyonel sunumlarda akıcı, doğru ve ikna edici bir şekilde kullanma | |||||
13 | Çeviride terminoloji yönetimi ve küresel çeviri kalitesi standartları konularında uzmanlık seviyesinde bilgi sahibi olma |
ECTS/İş Yükü Tablosu
Aktiviteler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) | |||
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Derse Özgü Staj | |||
Alan Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi | |||
Sunum/Seminer Hazırlama | 1 | 25 | 25 |
Projeler | |||
Raporlar | |||
Ödevler | 1 | 75 | 75 |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi | 1 | 25 | 25 |
Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi | |||
Toplam İş Yükü | 125 |