ECTS - Balkans: Past and Present

Balkans: Past and Present (UI509) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
Balkans: Past and Present UI509 General Elective 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language Turkish
Course Type Elective Courses
Course Level Social Sciences Master's Degree
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Prof. Dr. Şükrü Sina Gürel
Course Assistants
Course Objectives The aim of the course is to understand the historical and recent events in Balkans
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • to acquire detailed knowledge on Balkans
  • to understand the historical evolution of the region
  • to evaluate the recent events in the region
Course Content The historical and recent processes in the Balkans; the developments in the region from the perspective of international relations.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 A General Introduction to the Course None
2 Geographical, historical and political basics Crampton, pp. 1-26, 113-146
3 The reasons for the disintegration of Yugoslavia Crampton, pp. 239-270
4 The disintegration of Yugoslavia; Slovenia and Croatia wars Crampton, pp. 247-254
5 Bosnian war and the Dayton peace process Crampton, pp.244-245, 285-289
6 Mid-term
7 Kosova Problem Crampton, pp. 240-241, 270-283
8 Albanian Enlargement Problem in the Balkans Crampton, pp. 295-308
9 Macedonia-Greece issue Crampton, pp. 293-299, 335-343
10 Various aspects of the Macedonian problem Crampton, pp.293-299
11 Macedonia-Bulgaria issues
12 Bulgaria's transition and membership to NATO and EU Crampton, pp. 308-324
13 Romania's transition and memebership to NATO and EU Crampton, pp. 324-335
14 Enlargement of NATO in the Balkans
15 European Union and the Balkans
16 Conclusion

Sources

Course Book 1. Crampton, R.J., İkinci Dünya Savaşından Sonra Balkanlar, Yayın Odası, 2007
2. Malcolm, N., Kosova: Balkanları Anlamak İçin , Sabah Kitapçılık, 1998
3. Malcolm, N., Bosna'nın Kısa Tarihi, Om Yayınevi, 1999

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments - -
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 40
Final Exam/Final Jury 1 60
Toplam 2 100
Percentage of Semester Work 40
Percentage of Final Work 60
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Develop understanding of translation theories, concepts and history, and their application to the processes used in translating
2 Develop critical knowledge and understanding of current issues, European Union and international relations, law and technical issues in terms of translation studies
3 Detect, define, formulate and solve the problems to be encountered in translation process
4 Acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 Develop critical understanding of international affairs and cultural studies regarding to profession of translation
6 Improve skills of research techniques, use CAT tools, databases and other printed and electronic devices and sources efficiently
7 Develop efficient individual and group working skills, build self-confidence for taking responsibility and acquire powerful communication skills.
8 Build awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and sustain continuous personal development.
9 Acquire knowledge on ethical and professional issues in translation
10 Build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation applications.
11 Build awareness about the universal and societal dimensions of translation studies and gather information about the problems of the contemporary World.
12 Improve skills to use source and target languages fluently in presentations and academic studies
13 Acquire knowledge on terminology management and global translation quality standards at a professional level

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 16 2 32
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 20 20
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 25 25
Total Workload 125