ECTS - Expansion Process of the EU
Expansion Process of the EU (AB502) Course Detail
Course Name | Course Code | Season | Lecture Hours | Application Hours | Lab Hours | Credit | ECTS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Expansion Process of the EU | AB502 | General Elective | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 |
Pre-requisite Course(s) |
---|
N/A |
Course Language | Turkish |
---|---|
Course Type | Elective Courses |
Course Level | Social Sciences Master's Degree |
Mode of Delivery | Face To Face |
Learning and Teaching Strategies | Lecture, Discussion, Question and Answer, Problem Solving. |
Course Lecturer(s) |
|
Course Objectives | The aim of this course is to analyze the EU's enlargement process from a historical standpoint including the recent developments in the issue. |
Course Learning Outcomes |
The students who succeeded in this course;
|
Course Content | The history of the enlargement, the relation of the enlargement with the EU institutions and the case studies from the first enlargement until today. |
Weekly Subjects and Releated Preparation Studies
Week | Subjects | Preparation |
---|---|---|
1 | Introduction | |
2 | Understanding the Enlargement: EU Enlargement Policy | Karluk, pp. 12-46 |
3 | EU Institutions and the Enlargement | Aktar, pp. 9-24 |
4 | The Tools of Enlargement | Aktar, pp. 25-42 |
5 | EU's Legal Instruments and the Enlargement | Aktar, pp. 43-50 |
6 | 1. ve 2. Enlargement | Karluk, pp. 12-38 |
7 | 3. ve 4. Enlargement | Karluk, pp. 12-38 |
8 | 5. Enlargement (Central and Eastern Europe) | Dinç 2011 |
9 | Mid Term Exam | |
10 | Last Enlargement: Crotia | Altun 2013 |
11 | Candidate States – The Case of Turkey | Oğuz 2012 |
12 | Candidate States – The Case of Serbia | Karluk 2014 |
13 | Candidate States - The Case of Montenegro | Karluk 2014 |
14 | Candidate States - The Case of Albania | Karluk 2014 |
15 | Conclusion: The end of Enlargement? | |
16 | Final Exam |
Sources
Course Book | 1. Aktar, Cengiz (Der.). 2007. Avrupa Birliği'nin Genişleme Süreci. İstanbul: İletişim. |
---|---|
2. Karluk, Rıdvan. 2011. Avrupa Birliği. İstanbul: Beta. | |
Other Sources | 3. Cengiz Dinç. 2011. Avrupa Birliği'nin Beşinci Genişlemesi Ana Temalar ve Faktörler. ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ İİBF DERGİSİ, EKİM 2011, 6(2), 201‐233 |
4. Özge Altun. 2013. Avrupa Birliği Genişleme Politikası Bağlamında Hırvatistan Üyeliği. T.C. Maliye Bakanlığı Avrupa Birliği ve Dış İlişkiler Dairesi Başkanlığı Özel Gündem, Temmuz 2013. | |
5. Gönül Oğuz. 2012. Avrupa Birliği'nin Genişleme Yorgunluğu Sürecinde AB-Türkiye İlişkileri.Ekonomik ve Sosyal Araştırmalar Dergisi 8 (1): 48-73. | |
6. Rıdvan Karluk. 2014. Avrupa Birliği'nin Balkanlara Genişlemesi: Balkan Ülkelerine Üyelik Perspektifi. International Conference on Eurasian Economies 2014. |
Evaluation System
Requirements | Number | Percentage of Grade |
---|---|---|
Attendance/Participation | - | - |
Laboratory | - | - |
Application | - | - |
Field Work | - | - |
Special Course Internship | - | - |
Quizzes/Studio Critics | - | - |
Homework Assignments | - | - |
Presentation | 1 | 30 |
Project | - | - |
Report | - | - |
Seminar | - | - |
Midterms Exams/Midterms Jury | 1 | 30 |
Final Exam/Final Jury | 1 | 40 |
Toplam | 3 | 100 |
Percentage of Semester Work | 60 |
---|---|
Percentage of Final Work | 40 |
Total | 100 |
Course Category
Core Courses | X |
---|---|
Major Area Courses | |
Supportive Courses | |
Media and Managment Skills Courses | |
Transferable Skill Courses |
The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications
# | Program Qualifications / Competencies | Level of Contribution | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Develop understanding of translation theories, concepts and history, and their application to the processes used in translating | |||||
2 | Develop critical knowledge and understanding of current issues, European Union and international relations, law and technical issues in terms of translation studies | |||||
3 | Detect, define, formulate and solve the problems to be encountered in translation process | |||||
4 | Acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics | |||||
5 | Develop critical understanding of international affairs and cultural studies regarding to profession of translation | |||||
6 | Improve skills of research techniques, use CAT tools, databases and other printed and electronic devices and sources efficiently | |||||
7 | Develop efficient individual and group working skills, build self-confidence for taking responsibility and acquire powerful communication skills. | |||||
8 | Build awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and sustain continuous personal development. | |||||
9 | Acquire knowledge on ethical and professional issues in translation | |||||
10 | Build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation applications. | |||||
11 | Build awareness about the universal and societal dimensions of translation studies and gather information about the problems of the contemporary World. | |||||
12 | Improve skills to use source and target languages fluently in presentations and academic studies | |||||
13 | Acquire knowledge on terminology management and global translation quality standards at a professional level |
ECTS/Workload Table
Activities | Number | Duration (Hours) | Total Workload |
---|---|---|---|
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) | 16 | 3 | 48 |
Laboratory | |||
Application | |||
Special Course Internship | |||
Field Work | |||
Study Hours Out of Class | 14 | 3 | 42 |
Presentation/Seminar Prepration | |||
Project | |||
Report | |||
Homework Assignments | |||
Quizzes/Studio Critics | |||
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury | 1 | 15 | 15 |
Prepration of Final Exams/Final Jury | 1 | 20 | 20 |
Total Workload | 125 |