Russian IV (RUS302) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
Russian IV RUS302 General Elective 3 0 0 3 4
Pre-requisite Course(s)
(RUS301 veya ETI281)
Course Language Russian
Course Type Elective Courses
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Demonstration, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Problem Solving.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Instructor MDB Diğer Diller Öğr.Gör.
Course Assistants
Course Objectives The general aim of this course is to help students gain the necessary Russian language skills in order to communicate in level A2* (Basic User) as stated in Common European Framework of Reference as the continuation of RUS201, RUS202 and RUS301.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  •  read, talk about and describe cities and countries (make comparisons, express opinions, etpp: ),
  •  read and follow the instructions,
  • Talk about tourism and hotel services (ask for and give suggestions), express likes and dislikes and order meals, daily routines
  • • find the main point of the listening texts,
  • • answer related questions about the listening texts,
  • • complete the dialogues and answer the related questions,
  • • write letters, e-mails and notes.
Course Content More vocabulary, structure and communicative skills at elementary level; various themes such as travel, places, appearance, plans, health, weather, phone conversations, and cultural elements

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Orientation Course memo
2 “ЧТОБЫ” sentences Зачем?С какой целью? questions Expressing purpose and necessity Practice Dialogue activity Lesson 3 Pages 106 - 116
3 Дательный падеж Singular/plural adjective conjugation in the dative case Дать, подарить, купить, объяснить, посоветовать verbs “СВОЙ” pronoun (the dative case) Dialogue activity Lesson 4 Pages 117 - 124
4 The dative case НАДО, НУЖНО (expressing necessity) НУЖЕН, НУЖНА words Dialogue activity Lesson 4 Pages 125 - 130
5 .Где?По какому?По какой? questions КУДА(4) К КОМУ?(3) Verbs of motion (Подойти/подъехать) Lesson 4 Pages 131- 140
6 Direct/indirect speech “КОТОРЫЙ” relative pronoun in the dative case Lesson 4 Pages 141- 150
7 Adjective conjugation ”С” preposition Советоваться, встречаться, беседовать, спорить, знакомиться verbs Practice Dialogue activity Lesson 5 Pages 150 - 158
8 MIDTERM
9 Talking about jobs and hobbies Быть, стать, работать, Заниматься, увлекаться, интересоваться verbs Practice Dialogue activity Lesson 5 Pages158 - 163
10 Под,над, перед, за, мехду, рядом с prepositions Time expressions Когда?Перед чем? questions Dialogue activity Lesson 5 Pages163 - 167
11 Direct/indirect speech (revision) “ЛИ” in indirect speech “КОТОРЫЙ” relative pronoun in the dative case Lesson 5 Pages 186 - 179
12 Singular/plural conjugation (revision) Conjugation of pronouns “Которые, которых” and adjectives Practice Lesson 6 Pages 182 - 194
13 Singular/plural adjective conjugation (revision) Conditionals Real conditional: “ЕСЛИ” Lesson 6 Pages 195-197
14 Unreal conditional: ”ЕСЛИ БЫ” Compound sentences Connectors: ХОТЯ Practice Dialogue activity Lesson 6 Pages 197 - 211
15 REVISION
16 FINAL EXAM

Sources

Course Book 1. V.Antonova, M.Nahabina, A.Tolstıh. (2004) Doroga v Rossiyu 2, Zlatoust Yayınları, Moskova
Other Sources 2. Öğretim görevlileri tarafından hazırlanan ek materyaller

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 2 30
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 4 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation.
2 To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting.
3 To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment.
4 To acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 To access information and to do research in line with that; to use data bases, translation programs and other information resources.
6 To develop efficient individual and group working skills; to build self-confidence for taking responsibility.
7 To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language.
8 To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development.
9 To have the awareness of professional and ethical responsibility.
10 To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to gather information about the problems of the contemporary World.

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 16 2 32
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments 2 5 10
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 5 5
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 5 5
Total Workload 100