German I (GER201) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
German I GER201 General Elective 3 0 0 3 4
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language German
Course Type Elective Courses
Course Level Bachelor’s Degree (First Cycle)
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Demonstration, Discussion, Question and Answer, Drill and Practice, Problem Solving, Team/Group, Brain Storming, Role Play, Project Design/Management.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Instructor MDB Diğer Diller Öğr.Gör.
Course Assistants
Course Objectives The general aim of the course is to help students acquire basic German languages skills to enable them communicate at the A1 level (Beginner Level) of European Union Language Criteria.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • Reading: • be able to read and follow instructions, • improves reading skills,
  • Speaking: • talk about daily activities, • can talk about past activities,
  • Listening: • find the basic idea in listening texts, • make determinations on language use and pronunciation through listening,
  • Writing: • can complete dialogue and answer relevant questions, • can write short texts for different purposes,
  • Technology use: • Taking responsibility by doing the necessary technological activities on time,
Course Content Vocabulary, structure and communicative skills at beginners level; various topics such as countries, nationalities, jobs, family, feelings, food and drink, colors and clothes and daily routines.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Orientierung / Kursbeschreibung
2 Begrüßung und Treffen Alphabet Länder Singularverben Fragen mit Fragewörtern Lehrbuch 8-12
3 Modul 1 / Lektion 2 Ich bin Journalistin. Sprechen: Über Berufe und persönliche Themen sprechen Lesen: Visitenkarten, Internetprofil Schreiben: Ein Profil über sich selbst / einen kurzen Text schreiben Zahlen von 1 bis 100 Verneinung im Singular und Plural; Verbkonjugation Wortbildung -in Kursbeschreibung 13-16
4 Modul 1 / Lektion 3 Das ist meine Mutter Sprechen: Über Familie und Sprachfähigkeiten sprechen Ja-Nein-Fragen - Possessivpronomen Vokalveränderungen Schriftliche Aufgabe 1 Kursbeschreibung 17-23
5 Modul 2 / Lesson 4 Der Tisch ist schön Sprechen: Preise und Angebotspreise fragen; etwas bewerten Zahlen: 100 - 1.000.000 / Möbel / Adjektive Personalpronomen Kursbeschreibung 25-28
6 Modul 2 / Lektion 5 Was ist das? – Das ist ein F. Sprechen: Nach Wörtern fragen und Wörter sagen; um Wiederholung bitten; etwas beschreiben; sich bedanken Lesen: Produktinformationen lesen Schreiben: Ein Formular ausfüllen Farben Unbestimmte Artikel und deren Negation Kursbeschreibung 29- 32
7 Modul 2 / Lektion 6 Ich brauche kein Büro Hören: Telefongespräche Sprechen: Telefonstrategien Lesen: E-Mails und SMS Singular- und Pluralartikel Kursbeschreibung 33- 40
8 ZWISCHENPRÜFUNG
9 Modul 3 / Lektion 7 Du kannst wirklich toll...! Hören: Ausdrücke über Freizeitaktivitäten Sprechen: Komplimente machen; über Hobbys/Fähigkeiten sprechen; um etwas bitten; sich bedanken Modalverb = können Kursbeschreibung 41-44
10 Modul 3 / Lektion 8 Kein Problem. Ich habe Zeit! Sprechen: Einen Termin vereinbaren; einen Vorschlag machen und darauf antworten Lesen: SMS, Chatbrief: Einladung / Ablehnung Tage und Uhrzeiten Zeitadverbien; Präpositionen: im/um Kursbeschreibung 45-48
11 Modul 3 / Lektion 9 Ich möchte was essen Onkel Harry. Hören: Über Essensvorlieben sprechen Sprechen: Über Essgewohnheiten sprechen Lesen: Comic Konjugationen der Verben mögen und möchten Kursbeschreibung 49- 53
12 Modul 4 / Lektion 10 Ich steige jetzt in die U-Bahn ein. Sprechen: Sich informieren; ein Telefongespräch beenden Reisen; Verkehrsmittel Trennbare Verben Kursbeschreibung 57- 60
13 Modul 4 / Lektion 11 Was hast du heute gemacht? Sprechen: Über die Vergangenheit sprechen Lesen: Terminplan, E-Mail Schreiben: Einen täglichen Ablauf beschreiben Tägliche Aktivitäten Präpositionen: ab / von … bis Vergangenheit mit haben Schriftliche Aufgabe 2 Kursbeschreibung 49-52
14 Modul 4 / Lektion 12 Was ist denn hier passiert? Sprechen: Über Feiern und Reisen sprechen Lesen: Informationstexte Jahreszeiten; Monate Vergangenheit mit sein Präpositionen: im Kursbeschreibung 65-67
15 WIEDERHOLUNG
16 ABSCHLUSSPRÜFUNG

Sources

Course Book 1. Menschen: Deutsch als Fremdsprache A1 1: Kursbuch [mit Lerner-DVD-ROM], Evans, S., Pude, A., & Specht, F.(2012) Hueber Verlag.
Other Sources 2. MDB Diğer Dil öğretim görevlileri tarafından hazırlanan ek materyaller

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 2 30
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 4 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 To have the sufficient background in the field of translation and to use the theoretical and applied knowledge in translation.
2 To find, define, formulate and solve the possible problems in translation and interpreting.
3 To select and use the technical equipment in the applications of translation and interpreting; to be able to use simultaneous interpreting booth equipment.
4 To acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 To access information and to do research in line with that; to use data bases, translation programs and other information resources.
6 To develop efficient individual and group working skills; to build self-confidence for taking responsibility.
7 To build efficient verbal and spoken communication skills; to establish fluency in English and to acquire at least one foreign language.
8 To build the awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and to sustain continuous personal development.
9 To have the awareness of professional and ethical responsibility.
10 To build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 To build awareness about the universal and societal dimensions of translation and interpreting applications and to gather information about the problems of the contemporary World.

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 16 2 32
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments 2 5 10
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 5 5
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 5 5
Total Workload 100