Topics in Drama (ELIT510) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
Topics in Drama ELIT510 General Elective 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type Elective Courses
Course Level Social Sciences Master's Degree
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer, Brain Storming.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Dersin öğretim elemanı (Academic staff)
Course Assistants
Course Objectives This course aims at introducing the students to the origins of western theatre, to elements of theatre ,and to types and forms of drama.
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • will be knowledgable of the origins of western theatre and drama,
  • will be familiar with such types of drama as tragedy, comedy, farce, melodrama and musical in addition to learning about dramatic and postdramatic theatre,
  • are able to analyse a play of their choice within the light of the information provided in lessons.
Course Content The origins of western theatre, elements of theatre, types and forms of drama.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 Introduction Research
2 Euripides Euripides
3 Shakespeare Shakespeare
4 G.B. Shaw G.B. Shaw
5 Henrik Ibsen Henrik Ibsen
6 August Strindberg August Strindberg
7 Luigi Pirandello Luigi Pirandello
8 Bertolt Brecht Bertolt Brecht
9 Antonin Artaud Antonin Artaud
10 Eugene Ionesco. Eugene Ionesco.
11 Alan Ayckbourne Alan Ayckbourne
12 Caryl Churchill Caryl Churchill
13 Howard Brenton Howard Brenton
14 Sarah Kane ve Mark Ravenhill Sarah Kane ve Mark Ravenhill
15 General evaluation
16 Final exam

Sources

Course Book 1. Aristotle. Poetics
2. Euripides, Medea
3. Shakespeare, Macbeth
4. G.B.Shaw, Mrs. Warren’s Profession
5. H.Ibsen, Ghosts
6. Strindberg, The Father
7. Pirandello, Six Characters in Search of an Author
8. Brecht, Mother Courage
9. Artaut, Ubu Roi
10. Ionesco, Rhineceros
11. Samuel Beckett, Waiting for Godot
12. Ayckbourne, Sisterly Feelings
13. Caryl Churchill, Top Girls
14. Brenton, Romans of Britain
15. Sarah Kane, Blasted
16. Mark Ravenhill, Shopping and Fucking

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 1 40
Presentation 2 20
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury - -
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 4 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Develop understanding of translation theories, concepts and history, and their application to the processes used in translating
2 Develop critical knowledge and understanding of current issues, European Union and international relations, law and technical issues in terms of translation studies
3 Detect, define, formulate and solve the problems to be encountered in translation process
4 Acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 Develop critical understanding of international affairs and cultural studies regarding to profession of translation
6 Improve skills of research techniques, use CAT tools, databases and other printed and electronic devices and sources efficiently
7 Develop efficient individual and group working skills, build self-confidence for taking responsibility and acquire powerful communication skills
8 Build awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and sustain continuous personal development
9 Acquire knowledge on ethical and professional issues in translation
10 Build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 Build awareness about the universal and societal dimensions of translation studies and gather information about the problems of the contemporary world
12 Improve skills to use source and target languages fluently in presentations and academic studies
13 Acquire knowledge on terminology management and global translation quality standards at a professional level

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 15 3 45
Presentation/Seminar Prepration 2 5 10
Project
Report
Homework Assignments 1 10 10
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 15 15
Total Workload 128