Literary Criticism (ELIT531) Course Detail

Course Name Course Code Season Lecture Hours Application Hours Lab Hours Credit ECTS
Literary Criticism ELIT531 General Elective 3 0 0 3 5
Pre-requisite Course(s)
N/A
Course Language English
Course Type Elective Courses
Course Level Social Sciences Master's Degree
Mode of Delivery Face To Face
Learning and Teaching Strategies Lecture, Discussion, Question and Answer.
Course Coordinator
Course Lecturer(s)
  • Dersin öğretim elemanı (Academic staff)
Course Assistants
Course Objectives The aim of this course is to teach students the literary terms and the literary movements that they will need and use throughout their postgraduate studies
Course Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • To learn basic literary terms
  • To analyse the studied terms in sample texts
  • To investigate different literary genres and periods
  • To study literary movements through sample texts
Course Content Introduction, literary terms, genres, literary movements and periods.

Weekly Subjects and Releated Preparation Studies

Week Subjects Preparation
1 General Introduction The Norton Anthology of English Literature
2 Epic The Odyssey A Glossary of Literary Terms
3 Romance Courtly Love Concept Alliteration Sir Gawain and the Green Knight The Norton Anthology of English Literature
4 Allegory-Dream Vision The Vision of Piers Plowman The Norton Anthology of English Literature
5 Lyric-Elegy-Ballad “Song to Celia”-“On My First Son”-"Lord Randall” The Norton Anthology of English Literature
6 Simile-metaphor-symbol-irony (verbal, situational, dramatic) examples A Glossary of Literary Terms A Handbook to Literature
7 Sonnet Sample poems Sir Thomas Wyatt William Shakespeare John Donne The Norton Anthology of English Literature
8 Allusion-image-imagery-paradox examples A Handbook to Literature
9 Midterm Revision
10 Novel Types of Novel A Handbook to Literature
11 Realism A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
12 Naturalism A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
13 Modernism A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
14 Postmodernism A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory
15 Sample texts The Norton Anthology of English Literature
16 Final Revision

Sources

Course Book 1. Abrams, M.H. (Gen. Ed.). The Norton Anthology of English Literature. Sixth Edition, Volume I. London: W.W. Norton & Company, 1993.
Other Sources 2. A Abrams, M.H. Glossary of Literary Terms. Sixth Edition. Fort Worth: Harcourt Brace College Publishers, 1993.
3. Harmon, William and Hugh C. Holman. A Handbook to Literature. New Jersey: Prentice Hall Inc. 1996.
4. Cuddon, JA. A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. Harmondsworth, England: Penguin, 1998.

Evaluation System

Requirements Number Percentage of Grade
Attendance/Participation - -
Laboratory - -
Application - -
Field Work - -
Special Course Internship - -
Quizzes/Studio Critics - -
Homework Assignments 1 30
Presentation - -
Project - -
Report - -
Seminar - -
Midterms Exams/Midterms Jury 1 30
Final Exam/Final Jury 1 40
Toplam 3 100
Percentage of Semester Work 60
Percentage of Final Work 40
Total 100

Course Category

Core Courses X
Major Area Courses
Supportive Courses
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

The Relation Between Course Learning Competencies and Program Qualifications

# Program Qualifications / Competencies Level of Contribution
1 2 3 4 5
1 Develop understanding of translation theories, concepts and history, and their application to the processes used in translating
2 Develop critical knowledge and understanding of current issues, European Union and international relations, law and technical issues in terms of translation studies
3 Detect, define, formulate and solve the problems to be encountered in translation process
4 Acquire the skills of translation analysis, criticism and hermeneutics
5 Develop critical understanding of international affairs and cultural studies regarding to profession of translation
6 Improve skills of research techniques, use CAT tools, databases and other printed and electronic devices and sources efficiently
7 Develop efficient individual and group working skills, build self-confidence for taking responsibility and acquire powerful communication skills
8 Build awareness for life-long learning; to catch the developments in science and technology and sustain continuous personal development
9 Acquire knowledge on ethical and professional issues in translation
10 Build awareness about project management and the rights of employees and the legal consequences of translation and interpreting applications.
11 Build awareness about the universal and societal dimensions of translation studies and gather information about the problems of the contemporary world
12 Improve skills to use source and target languages fluently in presentations and academic studies
13 Acquire knowledge on terminology management and global translation quality standards at a professional level

ECTS/Workload Table

Activities Number Duration (Hours) Total Workload
Course Hours (Including Exam Week: 16 x Total Hours) 16 3 48
Laboratory
Application
Special Course Internship
Field Work
Study Hours Out of Class 14 2 28
Presentation/Seminar Prepration
Project
Report
Homework Assignments 1 15 15
Quizzes/Studio Critics
Prepration of Midterm Exams/Midterm Jury 1 17 17
Prepration of Final Exams/Final Jury 1 20 20
Total Workload 128